“I read over these questions and to my surprise I find they make me laugh. I hope she doesn’t grow up as outrageously behaved as I!
“How I miss you, my dear family: my father, and Grandfather, and Goewin, and you, Mother, more than all.
“The first month of my correction is half finished, as I’ve written. I apologize for having made so much complaint in this letter, but I am under sentence of death if I tell anyone what I learned from the najashi.”
Abreha’s censor’s brush was poised and dripping.
“Give me that. Our covenant is private between us. That letter will be in the hands of half a dozen couriers over the next six weeks, and you risk all of Himyar learning its contents! You’ve scratched it in palm, have you? It will show through the ink if I paint over it. You will have to cut that last sentence out, or rewrite it.”
Telemakos handed him the letter. He watched as Abreha skimmed quickly through the writing. The najashi’s heavy brow and keen black gaze were familiar to him now, but even more so the dark and narrow hands holding the palm strip, for Telemakos never dared meet the najashi’s eyes.
Abreha saw that there was no such final sentence. He gave the letter a contemptuous finger flick, rolled it closed with exaggerated disdain, and sealed it deliberately. Telemakos stood breathless, waiting to be told off or struck for the insolence he had committed. He could scarcely believe his bluff had worked, but the letter was sealed.
“Consider yourself fortunate,” the najashi commented, his voice expressionless. “The monks on Debra Damo would not afford us pen and parchment, in the sequestered imprisonment that my brothers and I all endured as children, under the tyranny of our uncle Caleb when he was emperor of Aksum.” It was almost as if Abreha were talking to himself, he spoke so indirectly to Telemakos. “It was no matter, though, as we had all been taken from our mother so young that we did not remember, and had no need to write to her.” Suddenly the najashi looked up. “You still sign yourself Telemakos Meder. What does Meder mean to you?”
The question took him by surprise. “It’s my father’s name,” Telemakos answered.
“It is the Ethiopic name Medraut took when he came to Aksum,” Abreha said. “Meder, lord of the land. It is not his real name. Meder is an ancient god of Aksum, abandoned for the Christ two hundred years ago and more. For you, now, it is a name that is … inappropriate, and pretentious, as if you were to go about styling yourself after your dead uncle Lleu, the prince of Britain. You must sign yourself Athtar of the sky; the Morningstar, the name given you by your Socotran kinsman, your uncle and master the magus Dawit Alta’ir. You belong to Himyar, now.”
“But I haven’t yet formally pledged you my service,” Telemakos murmured bleakly. He did not want to give up his own name. “And Morningstar was only given to me as a jest.”
“You are not yet lord of any land that I know of.”
Telemakos stood staring down at the patterned carpet. The silk weave was so thick that the najashi’s footsteps had left impressions in it. Telemakos remembered how rough it had felt against his lips when he had knelt against it and begged Abreha’s forgiveness, the night he had broken into Abreha’s writing desk. Now he found himself wishing that he was on his knees rather than standing upright, so he could hide his face.
The najashi looked up at Telemakos from beneath his heavy frown and repeated coldly:
“You sign yourself Meder, lord of the land, and you boast of your disgrace. Do you count yourself so far above other mortals, my shining one, that you make a jest of the order I carry in my sash, and of the iron nails balanced ready to pierce fast your feet and your single wrist?”
The chimes of the alarm bracelet clicked and clinked as Telemakos flinched.
“I must make a jest of it, or I will be sick,” Telemakos said through clenched teeth. “Forgive the jest, my najashi.”
“I shall take you to attend an execution, if you are ignorant as to how it is done,” Abreha offered quietly.
Even though Telemakos had known a threat was coming—after all, he had more or less asked for it—the najashi’s calm menace stopped his heart for a moment.
“Make an answer,” the najashi pressed. “Do you know how it is done?”
“Sir, I do know,” Telemakos whispered. “I do. I saw an execution my first day here.” Then he added in a storm of polite, clipped fury, “It was the crucifixion of a pirate in a public square in al-Muza. I came on it by accident. Athena saw it, too; hasn’t she mentioned it in all her visits with you? She was only a baby. She dreams about it sometimes, she mutters in her sleep. ‘Poor feet. Poor feet.’ You have a stronger stomach than I, my najashi, if you care to witness such a spectacle more than once. I would rather take such punishment myself than give the order to deal it out.”
Telemakos stopped to draw breath. Abreha, too, said nothing for a moment, almost as though Telemakos’s outburst had been a command for silence. Then he asked, frowning but intrigued, “That must have been scant hours before you first came to me. Why didn’t you tell me when we met, if it appalled you so?”
“I did not want to poison our first meeting!” Abreha sat back. He went for so long without speaking that Telemakos felt his initial relief at the sealing of his letter eaten away by evil doubts.
Maybe he has seen through my deceit all along. Maybe he is toying with me.
But the najashi’s voice when he spoke next was unexpectedly mild, a voice of gentle fondness and regret.
“How I wish that you were battling at my side, Telemakos Morningstar.”
He held himself together up the endless flights and across the scriptorium, but as he came down the short stair that led into the Great Globe Room, he doubled up beneath the crystal stars hanging from the ceiling and vomited over the bottom step. Dawit looked up, unseeing, over the top of the abacus he was mending. His fingers did not stop moving, but he gave a snort of disgust.
“You break or foul everything you touch,” the Star Master commented in his usual dry tone. “You are destroying my workplace. Go send for a cloth and a jug of water.”
Telemakos wrote a letter to Medraut containing cryptic warnings for Gebre Meskal of the najashi’s threat to the Hanish Islands. He could not think of a way to mention the islands by name. He reminded his father of the conversation he had overheard between Medraut and the emperor on the night of the accident that had cost Telemakos his arm, when Medraut had derided the value of the islands. Telemakos’s cautious message was so oblique he knew it would be incomprehensible. He sent a similar warning again in a letter to his mother, and read them aloud to Abreha on the same afternoon, one after the other, his stomach churning. Three of the lithe and soulful saluki hounds were curled at the najashi’s side; they held their heads alert and watchful, eyeing Telemakos as though they were waiting for the order to run him to ground.